Translation status

Strings126
100.0% Translate
Words3515
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Gear 88.3% 86.7% 0.0% 79.3% 0.3% 0.2% Translate
Generic 98.6% 99.4% 0.0% 1.3% 0.0% 0.0% Translate
Settings 96.6% 98.5% 0.4% 6.6% 0.0% 0.4% Translate
Groups 98.9% 98.9% 0.0% 59.2% 0.0% 0.4% Translate
Content 87.2% 81.2% 0.0% 2.2% 0.0% 0.2% Translate
Contrib 100.0% 100.0% 0.0% 7.1% 0.0% 0.0% Translate
Death 100.0% 100.0% 0.0% 13.3% 0.0% 0.0% Translate
Defaulttasks 41.2% 44.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.5% Translate
Inventory 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Limited 90.5% 94.7% 0.0% 50.2% 0.0% 0.0% Translate
Loadingscreentips 100.0% 100.0% 0.0% 33.3% 0.0% 0.0% Translate
Loginincentives 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Maintenance 100.0% 100.0% 0.0% 25.8% 0.0% 0.0% Translate
Messages 96.9% 97.5% 0.0% 28.7% 0.0% 0.0% Translate
Achievements 19.4% 20.3% 0.0% 0.0% 0.0% 2.7% Translate
Overview 100.0% 100.0% 0.0% 12.5% 0.0% 0.0% Translate
Quests 92.0% 90.9% 0.0% 18.8% 0.0% 2.1% Translate
Questscontent 95.2% 95.6% 0.0% 77.5% 0.0% 0.1% Translate
Rebirth 96.4% 97.6% 0.0% 3.5% 0.0% 0.0% Translate
Subscriber 94.2% 97.0% 0.0% 61.0% 0.0% 0.0% Translate
Tasks 100.0% 100.0% 0.0% 36.9% 0.0% 0.4% Translate
Backgrounds 85.4% 80.6% 0.0% 2.0% 0.0% 0.0% Translate
Challenge 100.0% 100.0% 0.0% 0.7% 0.0% 0.0% Translate
Character 97.8% 95.2% 0.4% 3.4% 0.0% 0.8% Translate
Merch 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Faq 100.0% 100.0% 0.0% 50.0% 0.0% 0.0% Translate
Noscript 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Npc 98.2% 97.1% 0.5% 43.8% 0.0% 0.0% Translate
Spells 100.0% 100.0% 0.0% 8.7% 0.0% 3.5% Translate
Front 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Pets 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/habitRPG/habitica
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Guidance for Linguists
Repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop 81ce84db31, 2 days ago
Filemaskwebsite/common/locales/*/communityguidelines.json
Monolingual base language filewebsite/common/locales/en/communityGuidelines.json
Translation file website/common/locales/fi/communityguidelines.json
When User Action Detail Object
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Esimerkkejä lievistä seuraamuksista
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Avustajatason alennus
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Pelkääjänpaikalta moderointi. Selvennykseksi: Ystävällinen huomauttaminen säännöistä sallitaan. Pelkääjän paikalta moderointi tarkoittaa, että käyttäjä alkaa käskeä, vaatia tai vahvasti välttämättömiksi vihjailla toiselta tiettyjä toimenpiteitä käyttäjän havaitseman virheen korjaamiseksi. Mikäli huomautat toiselle sääntörikkomuksesta, älä vaadi heiltä jatkotoimenpiteitä -- esimerkiksi on parempi sanoa "Hei kuule, kiroilua ei oikein katsota hyvällä Tavernassa, joten saatat ehkä haluta poistaa tuon" kuin "Minun on pyydettävä sinua poistamaan viestisi."
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Lievähköt sääntörikkeet eivät vielä tee yhteisöstä turvatonta, mutta tekevät siitä epämiellyttävän. Näissä rikkeissä myös seuraukset ovat kohtuulliset. MIkäli rikkeitä pääsee kertymään enemmän, seuraukset voivat kuitenkin olla vakavammat.
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Toistuvat lievähköt rikkeet
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
<strong>Yksityiset keskusteluun tarkoitetut tilat</strong> tarjoavat enemmän vapautta keskustella itseä kiinnostavista aiheista, mutta keskustelijoilla on silti velvollisuus noudattaa sivuston käyttöehtoja; sortavan ja syrjivän, väkivaltaisen tai uhkaavan sisällön julkaiseminen on kaikissa olosuhteissa kiellettyä. Koska haasteiden nimet ovat julkisesti näkyvillä haasteen suorittajan profiilissa, myös KAIKKIEN haasteiden nimien pitää olla julkisen keskustelun sääntöjen mukaisia, vaikka haaste julkaistaisiinkin alunperin yksityisenä.
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Habiticassa osa keskusteluun tarkoitetuista tiloista on julkisia, osa yksityisiä. Julkisia keskustelupaikkoja ovat Taverna, julkiset killat, GitHub, Trello ja Wiki. Yksityisiä ovat yksityiset killat, oman seurueen chat ja yksityisviestit. Kaikkien käyttäjänimien tulee noudattaa julkisen keskustelun suuntaviivoja. Voit vaihtaa käyttäjänimesi verkkosivulla menemällä osioon Käyttäjä > Profiili ja klikkaamalla "Muokkaa"-painiketta.
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Nyt käärö auki ja sulkakynä tanaan muistiinpanoja varten, niin päästään aloittamaan!
yesterday None Suggestion added Habitica/Communityguidelines - Finnish
Säännöt ovat samat kaikilla käyttämillämme alustoilla. Tällaisia ovat esimerkiksi Trello, GitHub, Transifex ja Wikia (ts. wiki). Toisinaan moderaattorit saattavat joutua jonkin kriisitilanteen tai pahantahtoisen manaajan ilmaantumisen seurauksena muokkaamaan sääntöjä yhteisön hyvinvoinnin varmistamiseksi. Älä huoli: mikäli näin käy, Bailey ilmoittaa sinulle muutoksista.
a month ago SabreCat Resource update Habitica/Communityguidelines - Finnish
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 126 3515
Translated 100.0% 126 3515
Needs editing 0.0% 0
Failing check 15.8% 20

Last activity

Last change None
Last author None

Activity in last 30 days

Activity in last year