Translation Information

Project website https://github.com/habitRPG/habitica
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Proprietary
Repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop
Last remote commit Merge branch 'develop' of github.com:HabitRPG/habitica into develop 411ac94986
Melior authored yesterday
Repository containing Weblate translations https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
Filemaskwebsite/common/locales/*/communityguidelines.json
Monolingual base language filewebsite/common/locales/en/communityGuidelines.json
Translation file website/common/locales/pl/communityguidelines.json
None

Committed changes

Habitica / CommunityguidelinesPolish

Committed changes a month ago
<strong>If you see a post or private message that you believe is in violation of the public space guidelines outlined above, or if you see a post or private message that concerns you or makes you uncomfortable, you can bring it to the attention of Moderators and Staff by clicking the flag icon to report it</strong>. A Staff member or Moderator will respond to the situation as soon as possible. Please note that intentionally reporting innocent posts is an infraction of these Guidelines (see below in “Infractions”). You can also contact the Mods via the form on the “Contact Us” page, which you can also access via the help menu by clicking “<a href='https://contact.habitica.com/' target='_blank'>Contact the Moderation Team</a>.” You may want to do this if there are multiple problematic posts by the same person in different Guilds, or if the situation requires some explanation. You may contact us in your native language if that is easier for you: we may have to use Google Translate, but we want you to feel comfortable about contacting us if you have a problem.
<strong>Jeśli zobaczysz wpis lub prywatną wiadomość, którye Twoim zdaniem narusza opisane powyżej wytyczne przestrzeni publicznej lubalbo wpis lub prywatną wiadomość, któregoych się obawiasz albo wprowadza Cię w zakłopotanie, możesz zwrócić uwagę Moderatorów i Zespołu zgłaszając go poprzez kliknięcie ikonki z flagą</strong>. Członek zespołu lub Moderator zajmie się tą sprawą, tak szybko, jak to będzie możliwe. Pamiętaj, że umyślne zgłaszanie niewinnych postów stanowi naruszenie niniejszych Wytycznych (patrz poniżej w "Naruszeniach"). Wiadomości prywatne (PM) nie mogą obecnie być zgłaszane w ten sposób, jeśli więc potrzebujesz zgłosić Wiadomość Prywatną, proszęMożesz również skontaktować się z Moderatorami poprzez formularz na stronie "Skontaktuj się z nami" do której masz również dostęp z menu Pomocy poprzez kliknięcie “<a href='https://contact.habitica.com/' target='_blank'>Skontaktuj się z Drużyną Moderatorów</a>.” Możesz to zrobić również wtedy, gdy pojawiło się wiele problematycznych wpisów tej samej osoby w różnych gildiach lub jeśli sytuacja wymaga wyjaśnienia. Możesz napisać do nas w swoim ojczystym języku jeśli tak jest Tobie łatwiej: możemy potrzebować skorzystać z tłumacza Google, ale chcemy, abyś czuł się swobodnie, kontaktując się z nami w sprawie jakiegoś problemu.
a month ago
SabreCat

New string to translate

Habitica / CommunityguidelinesPolish

New string to translate 2 months ago
Resource update 2 months ago
None

Source string changed

Habitica / CommunityguidelinesPolish

<strong>If you see a post or private message that you believe is in violation of the public space guidelines outlined above, or if you see a post or private message that concerns you or makes you uncomfortable, you can bring it to the attention of Moderators and Staff by clicking the flag icon to report it</strong>. A Staff member or Moderator will respond to the situation as soon as possible. Please note that intentionally reporting innocent posts is an infraction of these Guidelines (see below in “Infractions”). PMsYou cannot be flagged at this time, so if you need to report a PM, please also contact the Mods via the form on the “Contact Us” page, which you can also access via the help menu by clicking “<a href='https://contact.habitica.com/' target='_blank'>Contact the Moderation Team</a>.” You may want to do this if there are multiple problematic posts by the same person in different Guilds, or if the situation requires some explanation. You may contact us in your native language if that is easier for you: we may have to use Google Translate, but we want you to feel comfortable about contacting us if you have a problem.
2 months ago
None

Committed changes

Habitica / CommunityguidelinesPolish

Committed changes 2 months ago
csharpek

Translation changed

Habitica / CommunityguidelinesPolish

These rules apply to all of the social spaces we use, including (but not necessarily limited to) Trello, GitHub, Weblate, and the Wikia (aka wiki). Sometimes, unforeseen situations will arise, like a new source of conflict or a vicious necromancer. When this happens, the mods may respond by editing these guidelines to keep the community safe from new threats. Fear not: you will be notified by an announcement from Bailey if the guidelines change.
Te zasady stosuje się do wszystkich przestrzeni społecznych, których używamy, łącznie z (ale nie tylko) Trello, GitHubem, Weblatem i Wikią (akainaczej wiki). Czasem zdarzają się nieprzewidziane sytuacje, na przykład konflikt uknuty przez złośliwego nekromantę. Kiedy tak się dzieje, moderatorzy mogą zareagować przez modyfikację zasad, by ochronić społeczność przed nowymi zagrożeniami. Nie martwcie się: jeśli coś się w nich zmieni, powiadomi was o tym Bailey.
2 months ago
<a href='https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScPhrwq_7P1C6PTrI3lbvTsvqGyTNnGzp1ugi1Ml0PFee_p5g/viewform?usp=sf_link' target='_blank'>The Feedback Form</a>: for site and app feature requests.
<a href='https://trello.com/b/EpoYEYod/' target='_blank'>Głowne Trello</a>: zapotrzebowanie na elementy stronydocs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScPhrwq_7P1C6PTrI3lbvTsvqGyTNnGzp1ugi1Ml0PFee_p5g/viewform?usp=sf_link' target='_blank'>Formularz Zwrotny</a>: do zgłaszania propozycji funkcjonalności dla strony i aplikacji.
2 months ago
SabreCat

New string to translate

Habitica / CommunityguidelinesPolish

New string to translate 4 months ago
Resource update 4 months ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 124 3,496 22,809
Translated 100% 124 3,496 22,809
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Aug. 6, 2020, 7:58 a.m.
Last author Michał C

Activity in last 30 days

Activity in last year