Translation status

126 Strings 96% Translate
3,515 Words 88%

Translation Information

Project website https://github.com/habitRPG/habitica
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Proprietary
Repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop
Last remote commit Merge branch 'origin/develop' into Weblate. 0a86d04a15
Melior authored 6 hours ago
Repository containing Weblate translations https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
Filemaskwebsite/common/locales/*/communityguidelines.json
Monolingual base language filewebsite/common/locales/en/communityGuidelines.json
Translation file website/common/locales/id/communityguidelines.json
None

Committed changes

Habitica / CommunityguidelinesIndonesian

Committed changes 6 months ago
dopici

Translation changed

Habitica / CommunityguidelinesIndonesian

<strong>Semua pelanggaran memiliki konsekuensi langsung.</strong> Beberapa contoh konsekuensi ada di bawah ini.
6 months ago
dopici

Translation changed

Habitica / CommunityguidelinesIndonesian

Peraturan berikut berlaku pada semua media sosial yang kami gunakan, termasuk (namun tidak terbatas pada) Trello, Github, Transifex, dan Wikia (a.k.a. wiki). Terkadang situasi yang tidak dapat diprediksi muncul, misalnya sumber konflik baru atau penyihir hitam yang kejam. Jika ini terjadi, moderator dapat merespon dengan mengubah pedoman ini agar komunitas terjaga dari ancaman-ancaman baru. Tidak perlu khawatir : kamu akan mendapat pemberitahuan dari Bailey apabila terjadi perubahan pada Pedoman Komunitas.
6 months ago
dopici

Translation changed

Habitica / CommunityguidelinesIndonesian

Diperbarui terakhir kali:
6 months ago
New contributor 6 months ago
None

Committed changes

Habitica / CommunityguidelinesIndonesian

Committed changes 7 months ago
<strong>We highly discourage the exchange of personal information -- particularly information that can be used to identify you -- in public chat spaces</strong>. Identifying information can include but is not limited to: your address, your email addressKami sangat tidak menyarankan pertukaran informasi pribadi -- khususnya informasi yang dapat digunakan untuk mengidentifikasimu -- di ruang obrolan umum</strong>. Informasi mengidentifikasi dapat termasuk, namun tidak terbatas pada: alamat kamu, alamat email kamu, dand your API token/password. This is for your safety! Staff or moderators may remove such posts at their discretion. If you are asked for personal information in a private Guild token API/passwordmu. Ini untuk keamananmu! Staf ataupun moderator bisa menghapus postingan sesuai kebijakan mereka. Jika kamu diminta untuk memberi informasi pribadi di dalam sebuah Guild tertutup (?), Party, oratau PM, we highly recommend that you politely refuse and alert thekami sangat menyarankan kamu menolak dengan sopan kemudian menyiagakan staff dand moderators by either 1) flagging the message if it is in a Party or private Guild, or 2) filling out the dengan 1) menandakan pesan jika di dalam sebuah Party atau Guild tertutup, atau 2) mengisi <a href='http://contact.habitica.com/' target='_blank'>Moderator Contact FKontak Form Moderatorm</a> and including screenshotsdengan tangkapan layar.
7 months ago
<strong>Divisive/contentious conversations should be reported to mods</strong> by flagging the messages involved or using thePercakapan yang kontroversial/memisah sebaik dilaporkan ke moderator</strong> dengan menandakan pesan-pesan yang terlibat atau dengan menggunakan <a href='http://contact.habitica.com/' target='_blank'>Moderator Contact FKontak Form Moderatorm</a>. If you feel that a conversation is getting heated, overlyJika kamu merasa bahwa sebuah percakapan semakin memanas, terlalu emotsional, or hurtful, cease to engage. Instead, report the posts to let us know about it. Moderators will respond as quickly as possible. It's our job to keep you safe. If you feel that more context is required, you can report the problem using theatau menyakitkan, berhentilah. Sebaiknya, laporkan postingannya untuk memberitahu kami tentagnya. Moderator akan menjawab secepat mungkin. Memang tugas kami untuk menjagamu aman. Jika kamu merasa diperlukan lebih banyak konteks, kamu bisa melaporkan masalahnya menggunakan <a href='http://contact.habitica.com/' target='_blank'>Moderator Contact FKontak Form Moderatorm.</a>.
7 months ago
New contributor 7 months ago
phillip

New string to translate

Habitica / CommunityguidelinesIndonesian

New string to translate 8 months ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 126 3,515 22,878
Translated 96% 122 3,099 20,250
Needs editing 3% 4 416 2,628
Failing check 42% 53 2,304 15,059

Last activity

Last change Sept. 18, 2019, 8:31 a.m.
Last author Gleb Sh

Activity in last 30 days

Activity in last year