Translation status

Strings126
100.0% Translate
Words3515
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Settings 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Gear 100.0% 100.0% 0.0% 0.1% 0.0% 0.2% Translate
Challenge 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Character 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.8% Translate
Death 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Content 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.5% 0.2% Translate
Faq 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Merch 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Messages 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Noscript 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Overview 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Npc 100.0% 100.0% 0.0% 2.9% 0.5% 0.0% Translate
Pets 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Rebirth 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Spells 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 3.5% Translate
Subscriber 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Backgrounds 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Loadingscreentips 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Contrib 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Achievements 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Questscontent 100.0% 100.0% 0.0% 0.1% 0.0% 0.1% Translate
Front 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Inventory 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Groups 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.4% Translate
Limited 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.5% Translate
Maintenance 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Defaulttasks 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 1.5% 1.5% Translate
Loginincentives 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Quests 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 2.1% Translate
Tasks 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.4% Translate
Generic 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.6% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/habitRPG/habitica
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Guidance for Linguists
Repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop aefd664db1, 7 hours ago
Filemaskwebsite/common/locales/*/communityguidelines.json
Monolingual base language filewebsite/common/locales/en/communityGuidelines.json
Translation file website/common/locales/zh_TW/communityguidelines.json
When User Action Detail Object
yesterday SabreCat Committed changes Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
<strong>公開的公會不該含有 18 禁成人內容。若打算定期討論此敏感話題,他們必須在公會介紹欄位裡註明</strong>。這是為了確保每個人在Habitica是安全且舒適的。
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
如果您的帳號被封鎖了 (這是一種嚴重的處置),您將無法登入 Habitica。此時當您嘗試登入時會收到一封錯誤訊息。<strong>如果您希望請求恢復帳號或是想道歉,請寄信到 <a href='mailto:admin@habitica.com' target='_blank'>admin@habitica.com</a> 並附帶您的 UUID</strong> (它會顯示在錯誤訊息中) 與工作人員聯絡。若希望被重新考慮或復原,主動聯繫是<strong>您的</strong>責任。
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
<strong>如果一個公會討論到包含各種不同類型的敏感議題,您應尊重您的Habitica夥伴,在您的言論前面加註警語 (例如「警告:內容涉及自我傷害」)</strong>。這些關鍵字將成為觸發警告或是備註內容的特徵。此時,公會可能會針對這些內容有自己的規定。如果可以的話,請使用 <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Markdown_Cheat_Sheet' target='_blank'>Markdown</a> 語法來隱藏這些在換行符號後的潛在敏感內容,以便那些希望能避開閱讀這些內容的人不會在閱讀時看見該內容。不過Habitica的工作人員與管理員仍有可能在慎重考慮後移除這些內容。
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
負責 GitHub<%= gitHubName %>
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
負責 Trello<%= trelloName %>
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
<%= habitName %> a.k.a. <%= realName %>
yesterday Plasmak Translation changed Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
如果對後續處置,或是違規的行為有任何疑問,可以向工作人員或管理員取得協助,以避免之後再犯同樣的錯誤。如果對任何決定覺得不公平,可以寫信到 <a href='mailto:admin@habitica.com' target='_blank'>admin@habitica.com</a> 與工作人員進行討論。
yesterday Plasmak Search and replace Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
<strong>私密訊息 (私訊)</strong>也有一些附加的規範。如果有使用者封鎖您,請不要在任何別的地方與他們聯繫,並要求他們解除封鎖您。此外,您不應該向別人發送私人訊息請求協助 (因為公開回答別人的疑問,對社群是有正面幫助的)。最後,不要發送任何私人訊息要求其他人送您石或訂閱當禮物,像這類的訊息都會被認定為垃圾訊息。
yesterday Plasmak Search and replace Habitica/Communityguidelines - Chinese (Traditional)
<strong>請勿發送垃圾訊息</strong>。垃圾訊息包含但不限於:在多個地方發布相同的評論或問題、發布沒有附帶任何解釋與說明的連結、發布無意義的消息、大量發布推廣公會、隊伍或挑戰的貼文、或者一次發送多則訊息。在任何聊天空間或是透過私密訊息中要求給予石或訂閱也將被視為垃圾訊息。若其他使用者點擊某個連結會給您帶來任何好處,您必須在消息中告知大家,否則這些消息也將被視為垃圾消息。<br/><br/>是否已構成垃圾訊息的條件或是可能會成為垃圾訊息全由管理員自行判斷,即使您不覺得您正在發送垃圾訊息。例如,推廣公會文一次兩次是可接受的,但在一天內發布多條相關訊息即可能構成垃圾訊息,無論此公會對人是多麼的有幫助!
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 126 3515
Translated 100.0% 126 3515
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change Jan. 23, 2020, 3:30 p.m.
Last author Plasmak

Activity in last 30 days

Activity in last year