Klingon translation is currently not available, but can be added.
Language Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English GPL-3.0-only 0 100% 0 0 0 0 0 75 0 3
Bulgarian GPL-3.0-only 0% 58% 160 113 1,174 7,257 96 4 2 0
Chinese (Simplified Han script) GPL-3.0-only 2% 100% 265 0 0 0 0 14 1 15
Chinese (Traditional Han script) GPL-3.0-only 0% 72% 197 76 831 5,149 62 8 2 0
Chinese (Traditional Han script, Hong Kong) GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Croatian GPL-3.0-only 42% 71% 79 78 738 4,592 71 6 0 0
Czech GPL-3.0-only 8% 60% 141 109 1,140 7,041 92 14 15 0
Danish GPL-3.0-only 0% 67% 183 90 1,011 6,251 77 9 1 0
Dutch GPL-3.0-only 0% 98% 270 3 174 1,039 0 1 0 0
English (United Kingdom) GPL-3.0-only 0% 273 0 0 0 0 0 0 0
fa_IR (generated) (fa_IR) GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
French GPL-3.0-only 52% 100% 131 0 0 0 0 2 1 1
German GPL-3.0-only 43% 98% 152 3 174 1,039 0 5 0 6
Hebrew GPL-3.0-only 0% 54% 149 124 1,483 9,063 107 7 0 0
hi_IN (generated) (hi_IN) GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Hungarian GPL-3.0-only 87% 98% 30 3 174 1,039 0 0 0 0
Indonesian GPL-3.0-only 0% 84% 231 42 589 3,574 33 4 0 0
Italian GPL-3.0-only 0% 99% 271 2 147 891 0 2 0 1
Japanese GPL-3.0-only 0% 99% 271 2 100 592 0 14 1 0
Korean GPL-3.0-only 0% 67% 185 88 833 5,197 75 33 1 0
Norwegian Bokmål GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Norwegian Nynorsk GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Polish GPL-3.0-only 0% 98% 268 5 215 1,281 2 3 1 0
Portuguese GPL-3.0-only 0% 68% 188 85 1,054 6,524 65 7 1 0
Portuguese (Brazil) GPL-3.0-only 12% 98% 235 3 174 1,039 0 0 0 0
Romanian GPL-3.0-only 0% 54% 150 123 1,178 7,225 106 8 0 0
Russian GPL-3.0-only 12% 100% 239 0 0 0 0 2 3 0
Scots GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Serbian GPL-3.0-only 0% 52% 144 129 1,292 7,955 103 64 0 0
Sinhala GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Slovak GPL-3.0-only 0% 52% 142 131 1,301 8,006 108 58 1 0
Slovenian GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Spanish GPL-3.0-only 0% 98% 270 3 174 1,039 0 2 0 2
Spanish (Latin America) GPL-3.0-only 0% 63% 173 100 1,070 6,581 76 13 3 0
Sundanese GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Swahili GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Swedish GPL-3.0-only 0% 59% 163 110 1,155 7,172 91 24 27 0
Tagalog GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Tamil GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Thai GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Turkish GPL-3.0-only 0% 98% 270 3 174 1,039 0 1 14 0
Ukrainian GPL-3.0-only 16% 100% 228 0 0 0 0 1 0 0
Urdu (Pakistan) GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Vietnamese GPL-3.0-only 0% 0% 0 273 2,271 13,776 273 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Translation license GNU General Public License v3.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
  • Translations marked as needing editing are not written to the translation file.
Source code repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop
Last remote commit 5.48.6 94f1961f8c
User avatar kalista authored 07/01/2026
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Ukrainian) 846ebbd7ba
Weblate authored 07/06/2026
Weblate repository https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
File mask website/common/locales/*/settings.json
Monolingual base language file website/common/locales/en/settings.json
07/02/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 12,012 99,924 606,144
Source 273 2,271 13,776
Approved 6% 761 4% 4,721 4% 28,325
Waiting for review 45% 5,458 42% 42,512 42% 256,818
Translated 54% 6,492 49% 49,504 49% 298,919
Needs editing 2% 261 6% 6,433 6% 38,968
Read-only 2% 273 2% 2,271 2% 13,776
Failing checks 3% 381 4% 4,536 4% 27,276
Strings with suggestions 1% 74 1% 882 1% 5,334
Untranslated strings 43% 5,259 44% 43,987 44% 268,257

Quick numbers

99,924
Hosted words
12,012
Hosted strings
54%
Translated
0
Components
44
Languages
44
Translations
0
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+92%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+54%
Translated
+25%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

File “website/common/locales/zh_Hant_HK/settings.json” was added. 07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
User avatar None

String added in the repository

 
07/02/2026
Browse all component changes