Translation status

9,707 Strings
81%
115,827 Words
63%
699,655 Characters
63%
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 97% 97% 0 4 19 101 0 4 0 0
Backgrounds GPL-3.0-only 78% 203 0 0 0 0 0 0 0
Challenge GPL-3.0-only 99% 100% 1 0 0 0 0 6 0 0
Character GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 21 1 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 13 0 0
Content GPL-3.0-only 40% 100% 245 0 0 0 0 3 0 0
Contrib GPL-3.0-only 97% 97% 0 1 1 91 0 4 0 0
Death GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 1 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 7 0 0
Faq GPL-3.0-only 3% 100% 244 0 0 0 0 16 0 0
Front GPL-3.0-only 98% 100% 2 0 0 0 0 17 1 0
Gear GPL-3.0-only 14% 97% 2,975 100 1,515 9,053 99 1,301 0 0
Generic GPL-3.0-only 10% 99% 221 1 6 79 0 22 0 0
Groups GPL-3.0-only 14% 86% 317 59 700 4,919 3 43 0 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 14% 99% 440 5 11 75 5 0 0 0
Inventory GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 1 0 0
Limited GPL-3.0-only 28% 94% 196 16 38 276 6 13 0 0
Loginincentives GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 3 0 0
Merch GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 18 0 0
Noscript GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 97% 100% 3 0 0 0 0 31 0 0
Overview GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 2 0 0
Pets GPL-3.0-only 98% 100% 2 0 0 0 0 19 0 0
Quests GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 23 0 0
Questscontent GPL-3.0-only 50% 98% 417 17 273 1,794 6 5 4 0
Rebirth GPL-3.0-only 55% 100% 9 0 0 0 0 6 0 0
Settings GPL-3.0-only 13% 88% 207 32 541 3,400 0 17 0 0
Spells GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 2 0 0
Subscriber GPL-3.0-only 25% 98% 207 4 11 71 4 14 0 0
Tasks GPL-3.0-only 93% 93% 0 10 42 224 10 18 0 0

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Portuguese (Brazil)
Language code pt_BR
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 200,247,320
06/26/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,707 115,827 699,655
Approved 38% 3,760 35% 41,538 35% 250,322
Waiting for review 58% 5,689 61% 71,120 61% 429,198
Translated 97% 9,458 97% 112,670 97% 679,572
Needs editing 1% 116 1% 1,477 1% 9,963
Read-only 1% 9 1% 12 1% 52
Failing checks 16% 1,630 34% 40,387 34% 243,473
Strings with suggestions 1% 6 1% 138 1% 828
Untranslated strings 1% 133 1% 1,680 1% 10,120

Quick numbers

115 k
Hosted words
9,707
Hosted strings
97%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+91%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+97%
Translated
−33%
Contributors
+100%
User avatar phillip

Changes committed

Changes committed 06/26/2026
User avatar phillip

Changes committed

Changes committed 06/26/2026
User avatar None

Saving string failed

Could not find string in the translation file
06/26/2026
User avatar phillip

Changes committed

Changes committed 06/26/2026
User avatar phillip

Changes committed

Changes committed 06/26/2026
User avatar None

Saving string failed

Could not find string in the translation file
06/26/2026
User avatar None

Applied enforced check

Ocultar &lt;%= category %&gt;
06/26/2026
User avatar None

Applied enforced check

Você Alcançou o Nível &lt;%= level %&gt;
06/26/2026
User avatar None

Applied enforced check

Exibir todas as &lt;%= category %&gt;
06/26/2026
User avatar None

Applied enforced check

&lt;%= percentage %&gt;% concluído
06/26/2026
Browse all changes for this language