Overview
Project website | github.com/habitRPG/habitica |
---|---|
Instructions for translators | Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.How is Habitica’s text translated? Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS. How do I contribute translations?
The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation. How do translations stay consistent? How do I change a translation that’s already been reviewed? What are the symbols I see in translatable text? How do I collaborate with other translators? Who do I contact if I’m having issues with the translation site? I don’t see my language listed for all platforms, or at all? What role does the Habitica team play in translation? How are contributor tiers awarded for translation? Tiers for help with translation are awarded:
If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent. How do I become a reviewer for my language?
If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at <admin@habitica.com> to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision. Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals. |
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | Proprietary |
Source code repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica.git
|
Repository branch | develop |
Last remote commit |
August 2024 Content Prebuild (#15277)
2aade9aaa6
Natalie authored yesterday |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (German)
7cc0c3bc57
Weblate authored yesterday |
Weblate repository |
https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
|
File mask | website/common/locales/*/front.json |
Monolingual base language file | website/common/locales/en/front.json |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 5,278 | 60,871 | 381,205 | |||
Source | 182 | 2,099 | 13,145 | |||
Approved | 7% | 404 | 6% | 4,241 | 6% | 26,647 |
Waiting for review | 81% | 4,317 | 76% | 46,490 | 76% | 290,175 |
Translated | 92% | 4,903 | 86% | 52,830 | 86% | 329,967 |
Needs editing | 3% | 176 | 8% | 5,055 | 8% | 32,762 |
Read-only | 3% | 182 | 3% | 2,099 | 3% | 13,145 |
Failing checks | 13% | 714 | 22% | 13,515 | 22% | 85,108 |
Strings with suggestions | 2% | 109 | 3% | 1,828 | 3% | 11,488 |
Untranslated strings | 3% | 199 | 4% | 2,986 | 4% | 18,476 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Marked for edit |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Marked for edit |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
ocial pressure is a hugepoločenský tlak ja pre mnoho ľudí výrazným motivatingčným facktorfor a lot of people, so we knew that we wanted to have a strong com, takže sme vedeli, že chcem mať silnú kommunity that would hold each other accountable for their goals and cheer for their successes. Luckily, one of the things that multiplayer video games do best is foster a sense of community among their users! Habitica’s community structure borrows from these types of games; you can form a small Party of close friends, but you can also join a larger, shared-interest groups known as a Guildu, ktorá bude pomáhať pri napĺňaní ich cieľov a oslavovať ich úspechy. Našťastie, jedna z vecí, ktorú hry pre viac hráčov robia najlepšie je vytváranie pocitu spolupatričnosti medzi ich používateľmi! Habitica’s community structure borrows from these types of games. Although some users choose to play solo, most decide to form a support network that encourages social accountability through features such as Quests, where Party members pool their productivity to battle monsters together.