In an effort to create a more consistent experience for Habitica players, we have begun narrowing the focus of the translation projects. We’ve selected 29 languages to support across each platform. Any languages removed during this process will be archived on our GitHub repository.
Supported languages: English, English (UK), Bulgarian, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech, Danish, Dutch, French, German, Hebrew, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Spanish (Latin American), Swedish, Turkish, Ukrainian.
Overview
Project website | github.com/habitRPG/habitica |
---|---|
Instructions for translators | Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.How is Habitica’s text translated? Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS. How do I contribute translations?
The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation. How do translations stay consistent? How do I change a translation that’s already been reviewed? What are the symbols I see in translatable text? How do I collaborate with other translators? Who do I contact if I’m having issues with the translation site? I don’t see my language listed for all platforms, or at all? What role does the Habitica team play in translation? How are contributor tiers awarded for translation? Tiers for help with translation are awarded:
If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent. How do I become a reviewer for my language?
If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at <admin@habitica.com> to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision. Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals. |
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | Proprietary |
Source code repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica.git
|
Repository branch | develop |
Last remote commit |
feat(content): December 2023 Content (#15023)
8db8a8267b
Natalie authored 4 days ago |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (French)
4beb6be44d
Weblate authored 2 days ago |
Weblate repository |
https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
|
File mask | website/common/locales/*/faq.json |
Monolingual base language file | website/common/locales/en/faq.json |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 3,973 | 149,031 | 867,332 | |||
Source | 137 | 5,139 | 29,908 | |||
Approved | 1% | 3 | 1% | 9 | 1% | 78 |
Waiting for review | 15% | 605 | 13% | 20,290 | 13% | 121,252 |
Translated | 18% | 745 | 17% | 25,438 | 17% | 151,238 |
Needs editing | 1% | 64 | 1% | 1,703 | 1% | 10,726 |
Read-only | 3% | 137 | 3% | 5,139 | 3% | 29,908 |
Failing checks | 1% | 75 | 1% | 2,426 | 1% | 14,916 |
Strings with suggestions | 1% | 17 | 1% | 504 | 1% | 2,822 |
Untranslated strings | 79% | 3,164 | 81% | 121,890 | 81% | 705,368 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() New translation |
|
![]() Translation changed |
|
![]() New translation |
|
![]() New translation |
|
![]() New translation |
|
![]() New translation |
|
![]() New contributor |
New contributor
3 hours ago
|
![]() New translation |
|
![]() New translation |
|
![]() New translation |
|
* Take vitamins
* Floss teeth
* One hour of studying
Negative Habits (Behaviors you want to limit or avoid; should have a minus button)
* Smoking
* Doom scrolling
* Biting nails
Dual Habits (Habits that involve a positive vs. negative option; should have both plus and minus buttons)
* Drink water vs. drink soda
* Study vs. procrastinate
Sample Dailies (Tasks you want to repeat on a regular schedule)
* Wash dishes
* Water plants
* 30 minutes of physical activity
Sample To Do’s (Tasks you only need to do once)
* Schedule appointment
* Organize closet
* Finish essay
* ビタミンを摂る
* 歯を磨く
* 1時間の勉強
悪い習慣(制限したい、あるいは避けたい行動。)
* タバコを吸う
* インターネットで悪いニュースや情報を読み続ける
* 爪を噛む
両方向の習慣(良いと悪いの選択肢がある習慣。)
* 水を飲む vs. ソーダを飲む
* 勉強する vs 先延ばしする
日課の例(定期的に繰り返したいタスク)
* 皿を洗う
* 植物に水をやる
* 30分運動する
To Doのサンプル(一度だけやればいいタスク)
* 予約をとる
* クローゼットの整理
* エッセイを仕上げる