Translation status

9,521 Strings
72%
115,431 Words
54%
697,001 Characters
54%

Strings status

Strings Words Characters
9,521 115,431 697,001
All strings Browse Translate Zen
10 13 60
Read-only strings Browse Translate Zen
787 3,014 17,599
Approved strings Browse Translate Zen
8,148 94,375 568,420
Translated strings Browse Translate Zen
7,351 91,348 550,761
Strings waiting for review Browse Translate Zen
1,373 21,056 128,581
Unfinished strings Browse Translate Zen
1,125 14,673 88,757
Untranslated strings Browse Translate Zen
248 6,383 39,824
Strings marked for edit Browse Translate Zen
30 364 2,149
Strings with suggestions Browse Translate Zen
1,361 20,933 127,816
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
1,401 33,574 202,849
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
1,272 30,922 186,176
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
41 92 598
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
7 11 70
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
1 48 281
Failing check: Trailing space Browse Translate Zen
1 115 724
Failing check: Double space Browse Translate Zen
21 605 3,758
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
2 5 41
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
16 303 1,947
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
9 131 865
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
2 2 13
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
53 579 4,016
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
6 447 2,743
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
1,301 31,744 191,219
Failing check: Unsafe HTML Browse Translate Zen
2 192 1,073
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
1 1 9
Failing check: Prohibited initial character Browse Translate Zen
4 87 523
Strings with comments Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 17% 100% 138 0 0 0 0 4 3 0
Backgrounds GPL-3.0-only 5% 902 0 0 0 0 0 0 1
Challenge GPL-3.0-only 3% 100% 110 0 0 0 0 8 0 0
Character GPL-3.0-only 8% 100% 184 0 0 0 0 19 1 1
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 100% 91 0 0 0 0 13 1 0
Content GPL-3.0-only 71% 100% 116 0 0 0 0 6 0 0
Contrib GPL-3.0-only 48% 100% 24 0 0 0 0 4 0 0
Death GPL-3.0-only 73% 100% 4 0 0 0 0 1 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 0% 100% 54 0 0 0 0 7 0 0
Faq GPL-3.0-only 0% 100% 253 0 0 0 0 23 2 0
Front GPL-3.0-only 8% 77% 131 43 690 4,266 12 23 3 0
Gear GPL-3.0-only 3% 77% 2,674 813 12,682 75,841 759 1,065 6 1
Generic GPL-3.0-only 20% 85% 160 37 302 1,900 33 18 0 0
Groups GPL-3.0-only 0% 79% 352 90 1,014 6,842 35 40 4 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 3% 92% 297 26 37 237 26 1 0 0
Inventory GPL-3.0-only 100% 100% 0 0 0 0 0 1 0 0
Limited GPL-3.0-only 14% 76% 183 71 469 2,930 69 11 1 0
Loginincentives GPL-3.0-only 54% 100% 10 0 0 0 0 3 0 0
Merch GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 0% 100% 58 0 0 0 0 18 0 0
Noscript GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 2% 87% 112 16 408 2,500 7 29 3 0
Overview GPL-3.0-only 37% 100% 5 0 0 0 0 2 0 0
Pets GPL-3.0-only 1% 100% 113 0 0 0 0 20 0 0
Quests GPL-3.0-only 55% 100% 42 0 0 0 0 22 0 0
Questscontent GPL-3.0-only 0% 93% 816 55 3,347 20,954 26 9 0 1
Rebirth GPL-3.0-only 25% 100% 15 0 0 0 0 6 0 0
Settings GPL-3.0-only 0% 54% 149 126 1,516 9,417 77 15 3 0
Spells GPL-3.0-only 67% 100% 18 0 0 0 0 2 0 0
Subscriber GPL-3.0-only 0% 71% 202 80 504 3,254 65 17 2 0
Tasks GPL-3.0-only 1% 89% 138 16 87 440 16 14 1 0

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations?

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Spanish (Latin America)
Language code es_419
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 363,966,079
06/25/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,521 115,431 697,001
Approved 8% 787 2% 3,014 2% 17,599
Waiting for review 77% 7,351 79% 91,348 78% 550,761
Translated 85% 8,148 81% 94,375 81% 568,420
Needs editing 2% 248 5% 6,383 5% 39,824
Read-only 1% 10 1% 13 1% 60
Failing checks 14% 1,401 29% 33,574 29% 202,849
Strings with suggestions 1% 30 1% 364 1% 2,149
Untranslated strings 11% 1,125 12% 14,673 12% 88,757

Quick numbers

9,516
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
Hosted strings
Translated
Contributors
+100%
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
Browse all changes for this language