Translation status

9,503 Strings
90%
115,140 Words
82%
691,262 Characters
82%

Strings status

Strings Words Characters
9,503 115,140 691,262
All strings Browse Translate Zen
13 17 85
Read-only strings Browse Translate Zen
334 3,010 18,089
Approved strings Browse Translate Zen
8,608 96,560 580,154
Translated strings Browse Translate Zen
8,261 93,533 561,980
Strings waiting for review Browse Translate Zen
12 272 1,527
Approved strings with suggestions Browse Translate Zen
895 18,580 111,108
Unfinished strings Browse Translate Zen
726 12,361 73,290
Untranslated strings Browse Translate Zen
169 6,219 37,818
Strings marked for edit Browse Translate Zen
129 2,392 14,251
Strings with suggestions Browse Translate Zen
882 18,447 110,308
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
164 4,360 25,626
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
37 1,120 6,676
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
4 83 477
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
9 514 2,852
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
7 198 1,299
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
2 5 41
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
4 50 330
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
9 377 2,236
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
5 15 79
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
120 2,859 16,561
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
1 54 388
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
9 239 1,554
Failing check: Chars around XML tags Browse Translate Zen
1 124 828
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
15 158 944
Strings with comments Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 0% 100% 167 0 0 0 0 1 6 0
Backgrounds GPL-3.0-only 0% 99% 943 9 45 261 9 9 11 1
Challenge GPL-3.0-only 0% 96% 110 4 57 288 4 7 1 0
Character GPL-3.0-only 1% 99% 200 1 8 60 0 0 1 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 100% 89 0 0 0 0 3 4 0
Content GPL-3.0-only 0% 100% 413 0 0 0 0 3 0 1
Contrib GPL-3.0-only 0% 100% 46 0 0 0 0 1 2 0
Death GPL-3.0-only 0% 15 0 0 0 0 0 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 0% 54 0 0 0 0 0 0 0
Faq GPL-3.0-only 1% 98% 246 3 72 333 0 6 17 0
Front GPL-3.0-only 0% 97% 185 4 120 718 2 4 8 0
Gear GPL-3.0-only 4% 81% 2,745 683 11,893 70,901 549 11 30 1
Generic GPL-3.0-only 0% 98% 243 3 48 329 3 3 1 0
Groups GPL-3.0-only 0% 96% 423 14 203 1,195 14 16 14 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 3% 91% 290 29 41 265 29 0 2 0
Inventory GPL-3.0-only 0% 8 0 0 0 0 0 0 0
Limited GPL-3.0-only 0% 95% 284 12 29 207 12 14 8 0
Loginincentives GPL-3.0-only 0% 22 0 0 0 0 0 1 0
Merch GPL-3.0-only 0% 1 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 0% 58 0 0 0 0 0 0 0
Noscript GPL-3.0-only 0% 2 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 0% 131 0 0 0 0 0 1 2
Overview GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 8 0 0
Pets GPL-3.0-only 0% 111 0 0 0 0 0 0 0
Quests GPL-3.0-only 0% 94 0 0 0 0 0 0 0
Questscontent GPL-3.0-only 13% 86% 636 119 6,003 36,223 90 61 13 3
Rebirth GPL-3.0-only 0% 100% 20 0 0 0 0 1 0 0
Settings GPL-3.0-only 12% 100% 239 0 0 0 0 2 3 0
Spells GPL-3.0-only 0% 56 0 0 0 0 0 0 0
Subscriber GPL-3.0-only 0% 98% 277 4 19 104 4 3 6 0
Tasks GPL-3.0-only 0% 93% 145 10 42 224 10 11 0 7

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Russian
Language code ru
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 201,151,468
07/15/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,503 115,140 691,262
Approved 3% 334 2% 3,010 2% 18,089
Waiting for review 86% 8,261 81% 93,533 81% 561,980
Translated 90% 8,608 83% 96,560 83% 580,154
Needs editing 1% 169 5% 6,219 5% 37,818
Read-only 1% 13 1% 17 1% 85
Failing checks 1% 164 3% 4,360 3% 25,626
Strings with suggestions 1% 129 2% 2,392 2% 14,251
Untranslated strings 7% 726 10% 12,361 10% 73,290

Quick numbers

115 k
Hosted words
9,503
Hosted strings
90%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+91%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+90%
Translated
Contributors
+100%
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 07/03/2026
User avatar lambdabyd

String added

 
07/03/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 07/03/2026
User avatar lambdabyd

String added

 
07/03/2026
User avatar kalista

Resource updated

The “website/common/locales/ru/groups.json” file was changed. 07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
Browse all changes for this language