Translation status

9,514 Strings
43%
115,411 Words
19%
696,842 Characters
19%

Strings status

Strings Words Characters
9,514 115,411 696,842
All strings Browse Translate Zen
10 13 60
Read-only strings Browse Translate Zen
214 1,029 5,979
Approved strings Browse Translate Zen
5,932 59,392 358,536
Translated strings Browse Translate Zen
5,708 58,350 352,497
Strings waiting for review Browse Translate Zen
4 75 452
Approved strings with suggestions Browse Translate Zen
3,582 56,019 338,306
Unfinished strings Browse Translate Zen
3,264 47,665 286,315
Untranslated strings Browse Translate Zen
318 8,354 51,991
Strings marked for edit Browse Translate Zen
194 1,801 11,176
Strings with suggestions Browse Translate Zen
3,497 55,230 333,274
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
1,978 40,109 244,589
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
1,823 36,775 223,968
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
16 29 151
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
1,406 29,056 176,695
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
1 40 284
Failing check: Double space Browse Translate Zen
33 511 3,207
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
2 23 128
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
18 410 2,428
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
7 73 418
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
27 356 2,589
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
6 383 2,753
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
896 19,577 118,837
Failing check: Unsafe HTML Browse Translate Zen
3 118 715
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
1 2 11
Failing check: Prohibited initial character Browse Translate Zen
17 81 475
Strings with comments Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 38% 100% 102 0 0 0 0 6 36 0
Backgrounds GPL-3.0-only 0% 57% 546 406 2,071 11,875 405 0 42 10
Challenge GPL-3.0-only 51% 100% 55 0 0 0 0 7 1 0
Character GPL-3.0-only 0% 85% 173 29 271 1,666 17 22 1 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 85% 78 13 380 2,425 11 15 4 0
Content GPL-3.0-only 0% 85% 354 59 108 590 58 4 1 1
Contrib GPL-3.0-only 0% 100% 47 0 0 0 0 5 0 1
Death GPL-3.0-only 93% 100% 1 0 0 0 0 2 2 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 88% 100% 6 0 0 0 0 7 0 0
Faq GPL-3.0-only 0% 5% 14 239 7,295 43,163 235 3 7 0
Front GPL-3.0-only 0% 89% 170 21 275 1,777 11 42 0 1
Gear GPL-3.0-only 0% 48% 1,762 1,845 27,943 167,169 1,752 1,227 15 0
Generic GPL-3.0-only 0% 80% 200 47 374 2,314 44 21 0 0
Groups GPL-3.0-only 0% 57% 252 190 1,812 11,612 108 89 1 1
Glossary Habitica GPL-3.0-only 3% 92% 290 26 36 231 26 1 23 1
Inventory GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 1 0 0
Limited GPL-3.0-only 0% 46% 139 157 912 5,702 150 10 7 0
Loginincentives GPL-3.0-only 0% 100% 22 0 0 0 0 3 0 0
Merch GPL-3.0-only 0% 1 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 0% 100% 58 0 0 0 0 22 9 1
Noscript GPL-3.0-only 0% 2 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 0% 100% 131 0 0 0 0 44 1 0
Overview GPL-3.0-only 0% 87% 7 1 225 1,582 0 3 0 0
Pets GPL-3.0-only 0% 100% 114 0 0 0 0 31 4 0
Quests GPL-3.0-only 0% 100% 94 0 0 0 0 25 1 0
Questscontent GPL-3.0-only 0% 69% 602 269 11,826 72,442 223 310 1 0
Rebirth GPL-3.0-only 0% 80% 16 4 97 624 0 6 1 0
Settings GPL-3.0-only 0% 52% 145 130 1,453 9,122 92 31 27 0
Spells GPL-3.0-only 0% 100% 56 0 0 0 0 2 1 0
Subscriber GPL-3.0-only 0% 51% 146 136 899 5,788 122 23 9 0
Tasks GPL-3.0-only 18% 93% 117 10 42 224 10 16 0 1

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations?

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Swedish
Language code sv
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 13,338,376
06/25/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,514 115,411 696,842
Approved 2% 214 1% 1,029 1% 5,979
Waiting for review 59% 5,708 50% 58,350 50% 352,497
Translated 62% 5,932 51% 59,392 51% 358,536
Needs editing 3% 318 7% 8,354 7% 51,991
Read-only 1% 10 1% 13 1% 60
Failing checks 20% 1,978 34% 40,109 35% 244,589
Strings with suggestions 2% 194 1% 1,801 1% 11,176
Untranslated strings 34% 3,264 41% 47,665 41% 286,315

Quick numbers

9,509
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
Hosted strings
Translated
−100%
Contributors
+100%
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar None

Applied enforced check

Hoppsan! Verkar som att det här inlägget innehåller ett svärord eller en religiös ed, eller syftar på ett beroendeframkallande ämne eller vuxentema (&lt;%= swearWordsUsed %&gt;). Habitica har användare från alla slags bakgrunder, så vi strävar efter att hålla vår chatt fri från stötande innehåll. Redigera gärna ditt meddelande så att du kan lägga upp det! Du måste ta bort ordet i fråga, inte bara censurera det.
06/24/2026
User avatar None

Applied enforced check

<a href="/profile/<%= userId %>" target="_blank">@&lt;%= userName %&gt;</a> har bjudit in dig till sällskapet <span class="notification-bold">&lt;%= party %&gt;</span>
06/24/2026
User avatar None

Applied enforced check

&lt;%= user %&gt; postade i &lt;%= group %&gt;
06/24/2026
Browse all changes for this language