Translation status

9,456 Strings
29%
115,035 Words
12%
690,585 Characters
12%

Strings status

Strings Words Characters
9,456 115,035 690,585
All strings Browse Translate Zen
10 13 60
Read-only strings Browse Translate Zen
1 3 20
Approved strings Browse Translate Zen
6,017 61,427 369,820
Translated strings Browse Translate Zen
6,006 61,411 369,740
Strings waiting for review Browse Translate Zen
3,439 53,608 320,765
Unfinished strings Browse Translate Zen
3,102 44,320 264,123
Untranslated strings Browse Translate Zen
337 9,288 56,642
Strings marked for edit Browse Translate Zen
19 42 245
Strings with suggestions Browse Translate Zen
3,430 53,582 320,625
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
3,327 48,679 294,638
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
3,235 47,097 284,968
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
1 1 9
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
3,216 46,811 283,081
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
2 85 497
Failing check: Trailing space Browse Translate Zen
41 1,073 6,715
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
4 53 341
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
35 892 5,336
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
12 173 1,078
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
2 4 23
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
33 91 547
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
1 14 91
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
6 166 1,068
Failing check: XML markup Browse Translate Zen
5 164 1,095
Failing check: Chars around XML tags Browse Translate Zen
1 2 9
Failing check: Prohibited initial character Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 0% 83% 140 27 214 1,336 27 9 2 0
Backgrounds GPL-3.0-only 0% 54% 519 433 2,205 12,683 430 152 5 0
Challenge GPL-3.0-only 0% 82% 94 20 272 1,677 17 2 0 0
Character GPL-3.0-only 0% 85% 173 29 244 1,460 17 10 0 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 47% 42 47 1,267 8,045 12 12 0 0
Content GPL-3.0-only 0% 86% 358 55 104 564 54 72 3 0
Contrib GPL-3.0-only 0% 89% 41 5 23 152 1 2 0 0
Death GPL-3.0-only 0% 15 0 0 0 0 0 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 0% 54 0 0 0 0 0 0 0
Faq GPL-3.0-only 0% 3% 10 243 7,803 45,652 239 0 0 0
Front GPL-3.0-only 1% 71% 135 53 963 5,717 16 100 0 0
Gear GPL-3.0-only 0% 54% 1,957 1,650 25,584 152,527 1,554 1,672 0 0
Generic GPL-3.0-only 0% 91% 225 21 244 1,521 18 60 0 0
Groups GPL-3.0-only 0% 66% 289 148 1,339 8,063 107 245 0 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 3% 88% 242 33 44 284 33 1 9 0
Inventory GPL-3.0-only 0% 8 0 0 0 0 0 0 0
Limited GPL-3.0-only 0% 53% 158 138 769 4,867 138 145 0 0
Loginincentives GPL-3.0-only 0% 95% 21 1 8 59 0 0 0 0
Merch GPL-3.0-only 0% 1 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 0% 98% 57 1 11 58 0 1 0 0
Noscript GPL-3.0-only 0% 2 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 0% 86% 113 18 443 2,624 7 91 0 0
Overview GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 8 0 0
Pets GPL-3.0-only 0% 93% 104 7 109 574 1 53 0 0
Quests GPL-3.0-only 0% 98% 93 1 4 28 0 18 0 0
Questscontent GPL-3.0-only 0% 74% 646 225 9,763 59,342 177 588 0 0
Rebirth GPL-3.0-only 0% 55% 11 9 125 783 7 2 0 0
Settings GPL-3.0-only 0% 54% 150 123 1,178 7,225 106 8 0 0
Spells GPL-3.0-only 0% 56 0 0 0 0 0 0 0
Subscriber GPL-3.0-only 0% 55% 155 126 757 4,780 115 70 0 0
Tasks GPL-3.0-only 0% 83% 129 26 135 744 26 6 0 0

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Romanian
Language code ro
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 20,043,506
07/01/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,456 115,035 690,585
Approved 1% 1 1% 3 1% 20
Waiting for review 63% 6,006 53% 61,411 53% 369,740
Translated 63% 6,017 53% 61,427 53% 369,820
Needs editing 3% 337 8% 9,288 8% 56,642
Read-only 1% 10 1% 13 1% 60
Failing checks 35% 3,327 42% 48,679 42% 294,638
Strings with suggestions 1% 19 1% 42 1% 245
Untranslated strings 32% 3,102 38% 44,320 38% 264,123

Quick numbers

115 k
Hosted words
9,456
Hosted strings
63%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+91%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+63%
Translated
Contributors
+100%
User avatar kalista

Resource updated

Parsing of the “website/common/locales/ro/groups.json” file was enforced. 07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/01/2026
Browse all changes for this language