Translation status

9,462 Strings
64%
115,330 Words
47%
696,407 Characters
47%

Strings status

Strings Words Characters
9,462 115,330 696,407
All strings Browse Translate Zen
11 14 67
Read-only strings Browse Translate Zen
6 46 289
Approved strings Browse Translate Zen
7,012 73,347 443,041
Translated strings Browse Translate Zen
6,995 73,287 442,685
Strings waiting for review Browse Translate Zen
1 1 11
Approved strings with suggestions Browse Translate Zen
2,450 41,983 253,366
Unfinished strings Browse Translate Zen
2,314 40,478 243,270
Untranslated strings Browse Translate Zen
136 1,505 10,096
Strings marked for edit Browse Translate Zen
48 580 3,554
Strings with suggestions Browse Translate Zen
2,443 41,898 252,827
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
940 19,537 120,046
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
883 18,735 114,258
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
6 55 349
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
20 355 2,230
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
1 4 22
Failing check: Double space Browse Translate Zen
4 97 629
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
3 64 428
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
3 26 139
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
4 10 72
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
51 630 4,667
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
867 18,681 113,884
Failing check: Unsafe HTML Browse Translate Zen
8 187 1,199
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 1% 100% 166 0 0 0 0 4 4 0
Backgrounds GPL-3.0-only 0% 99% 943 9 45 261 9 0 0 0
Challenge GPL-3.0-only 0% 100% 114 0 0 0 0 5 1 0
Character GPL-3.0-only 0% 100% 202 0 0 0 0 21 0 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 100% 91 0 0 0 0 13 0 0
Content GPL-3.0-only 0% 100% 413 0 0 0 0 3 0 0
Contrib GPL-3.0-only 0% 100% 47 0 0 0 0 4 0 0
Death GPL-3.0-only 0% 100% 15 0 0 0 0 2 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 0% 100% 54 0 0 0 0 7 3 0
Faq GPL-3.0-only 0% 39% 99 154 4,510 27,559 154 2 0 0
Front GPL-3.0-only 1% 98% 188 2 20 123 2 19 0 0
Gear GPL-3.0-only 0% 48% 1,732 1,875 27,756 165,851 1,875 633 5 0
Generic GPL-3.0-only 1% 99% 241 2 46 313 2 23 0 0
Groups GPL-3.0-only 0% 87% 386 56 665 4,708 0 40 0 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 4% 90% 236 27 38 244 27 0 0 0
Inventory GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 1 0 0
Limited GPL-3.0-only 0% 85% 254 42 104 749 4 12 0 0
Loginincentives GPL-3.0-only 0% 100% 22 0 0 0 0 3 0 0
Merch GPL-3.0-only 0% 1 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 0% 100% 58 0 0 0 0 18 7 0
Noscript GPL-3.0-only 0% 2 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 0% 100% 131 0 0 0 0 31 0 0
Overview GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 2 0 0
Pets GPL-3.0-only 0% 100% 114 0 0 0 0 18 4 0
Quests GPL-3.0-only 0% 100% 94 0 0 0 0 22 1 0
Questscontent GPL-3.0-only 0% 74% 645 226 8,074 49,037 218 6 0 0
Rebirth GPL-3.0-only 0% 55% 11 9 125 783 7 5 0 0
Settings GPL-3.0-only 0% 88% 243 32 541 3,400 0 14 14 0
Spells GPL-3.0-only 0% 100% 56 0 0 0 0 2 0 0
Subscriber GPL-3.0-only 0% 97% 276 6 17 114 6 14 9 0
Tasks GPL-3.0-only 0% 93% 145 10 42 224 10 16 0 0

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Turkish
Language code tr
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 82,419,542
06/26/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,462 115,330 696,407
Approved 1% 6 1% 46 1% 289
Waiting for review 73% 6,995 63% 73,287 63% 442,685
Translated 74% 7,012 63% 73,347 63% 443,041
Needs editing 1% 136 1% 1,505 1% 10,096
Read-only 1% 11 1% 14 1% 67
Failing checks 9% 940 16% 19,537 17% 120,046
Strings with suggestions 1% 48 1% 580 1% 3,554
Untranslated strings 24% 2,314 35% 40,478 34% 243,270

Quick numbers

115 k
Hosted words
9,462
Hosted strings
74%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+91%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+74%
Translated
Contributors
+100%
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 06/24/2026
Browse all changes for this language