Translation status

9,615 Strings
47%
115,354 Words
26%
692,721 Characters
26%

Strings status

Strings Words Characters
9,615 115,354 692,721
All strings Browse Translate Zen
11 14 63
Read-only strings Browse Translate Zen
1 3 20
Approved strings Browse Translate Zen
5,810 57,102 342,745
Translated strings Browse Translate Zen
5,798 57,085 342,662
Strings waiting for review Browse Translate Zen
3,805 58,252 349,976
Unfinished strings Browse Translate Zen
3,428 47,989 287,380
Untranslated strings Browse Translate Zen
377 10,263 62,596
Strings marked for edit Browse Translate Zen
40 257 1,501
Strings with suggestions Browse Translate Zen
3,793 58,137 349,318
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
1,442 31,632 190,982
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
1,237 26,744 161,622
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
50 150 894
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
515 12,047 73,947
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
3 113 660
Failing check: Trailing space Browse Translate Zen
47 1,339 8,030
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
5 72 450
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
26 879 5,085
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
24 360 2,162
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
2 2 15
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
45 503 3,247
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
2 211 1,131
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
907 19,955 119,362
Failing check: Unsafe HTML Browse Translate Zen
6 118 736
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
9 112 698
Strings with comments Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 0% 80% 135 32 235 1,454 28 4 7 2
Backgrounds GPL-3.0-only 0% 51% 491 461 2,350 13,529 458 2 2 0
Challenge GPL-3.0-only 0% 82% 94 20 272 1,677 17 6 1 1
Character GPL-3.0-only 0% 86% 175 27 330 1,950 12 22 1 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 57% 51 38 1,004 6,404 7 12 0 2
Content GPL-3.0-only 0% 90% 372 41 83 436 40 2 0 0
Contrib GPL-3.0-only 0% 95% 44 2 15 99 0 6 0 0
Death GPL-3.0-only 0% 100% 15 0 0 0 0 1 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 0% 100% 54 0 0 0 0 7 1 0
Faq GPL-3.0-only 0% 9% 23 230 6,923 40,820 227 2 0 0
Front GPL-3.0-only 1% 91% 171 17 655 3,933 3 32 0 0
Gear GPL-3.0-only 0% 48% 1,745 1,862 28,481 170,165 1,768 837 3 2
Generic GPL-3.0-only 0% 80% 199 47 376 2,286 44 23 8 0
Groups GPL-3.0-only 0% 58% 256 181 1,769 10,931 102 52 8 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 2% 65% 280 153 278 1,736 153 0 1 0
Inventory GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 1 1 0
Limited GPL-3.0-only 0% 67% 199 97 598 3,780 96 11 1 1
Loginincentives GPL-3.0-only 0% 100% 22 0 0 0 0 3 0 0
Merch GPL-3.0-only 0% 1 0 0 0 0 0 1 0
Messages GPL-3.0-only 0% 96% 56 2 17 94 1 22 1 0
Noscript GPL-3.0-only 0% 2 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 0% 87% 115 16 416 2,461 7 30 0 0
Overview GPL-3.0-only 0% 62% 5 3 315 1,721 0 3 1 0
Pets GPL-3.0-only 0% 92% 103 8 110 587 3 18 0 0
Quests GPL-3.0-only 0% 89% 84 10 45 251 9 21 0 0
Questscontent GPL-3.0-only 0% 66% 581 290 11,850 72,455 216 262 1 0
Rebirth GPL-3.0-only 0% 55% 11 9 125 783 7 5 0 0
Settings GPL-3.0-only 0% 66% 182 91 1,031 6,388 77 31 1 0
Spells GPL-3.0-only 0% 100% 56 0 0 0 0 2 0 1
Subscriber GPL-3.0-only 0% 50% 141 140 817 5,189 126 12 1 0
Tasks GPL-3.0-only 0% 81% 127 28 157 847 27 13 0 0

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers28 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Danish
Language code da
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 7,247,744
06/26/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,615 115,354 692,721
Approved 1% 1 1% 3 1% 20
Waiting for review 60% 5,798 49% 57,085 49% 342,662
Translated 60% 5,810 49% 57,102 49% 342,745
Needs editing 3% 377 8% 10,263 9% 62,596
Read-only 1% 11 1% 14 1% 63
Failing checks 14% 1,442 27% 31,632 27% 190,982
Strings with suggestions 1% 40 1% 257 1% 1,501
Untranslated strings 35% 3,428 41% 47,989 41% 287,380

Quick numbers

115 k
Hosted words
9,632
Hosted strings
60%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+91%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+60%
Translated
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “website/common/locales/da/defaulttasks.json” file was enforced. 06/26/2026
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “website/common/locales/da/pets.json” file was enforced. 06/26/2026
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “website/common/locales/da/front.json” file was enforced. 06/26/2026
User avatar None

String updated in the repository

06/26/2026
User avatar None

Source string changed

06/26/2026
User avatar None

String updated in the repository

06/26/2026
User avatar None

String updated in the repository

06/26/2026
User avatar None

Source string changed

06/26/2026
User avatar None

String updated in the repository

06/26/2026
User avatar None

String updated in the repository

06/26/2026
Browse all changes for this language