Translation status

9,438 Strings
56%
115,129 Words
45%
691,215 Characters
45%

Strings status

Strings Words Characters
9,438 115,129 691,215
All strings Browse Translate Zen
10 13 60
Read-only strings Browse Translate Zen
1 3 20
Approved strings Browse Translate Zen
5,333 53,832 323,136
Translated strings Browse Translate Zen
5,322 53,816 323,056
Strings waiting for review Browse Translate Zen
4,105 61,297 368,079
Unfinished strings Browse Translate Zen
3,693 50,879 304,845
Untranslated strings Browse Translate Zen
412 10,418 63,234
Strings marked for edit Browse Translate Zen
35 510 2,837
Strings with suggestions Browse Translate Zen
4,078 61,112 367,041
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
127 3,372 20,411
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
30 1,479 8,947
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
9 488 2,683
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
2 85 497
Failing check: Trailing space Browse Translate Zen
75 1,350 8,174
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
4 53 341
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
33 822 4,904
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
7 265 1,566
Failing check: Multiple capitals Browse Translate Zen
4 8 32
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
1 9 46
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
2 128 759
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
7 176 1,140
Failing check: XML markup Browse Translate Zen
8 264 1,818
Failing check: Chars around XML tags Browse Translate Zen
6 561 3,620
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
14 63 384
Strings with comments Browse Translate Zen
Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Achievements GPL-3.0-only 0% 74% 124 43 338 2,139 39 3 1 0
Backgrounds GPL-3.0-only 0% 54% 515 437 2,267 13,022 435 3 0 2
Challenge GPL-3.0-only 0% 78% 90 24 293 1,804 21 3 0 0
Character GPL-3.0-only 0% 91% 184 18 195 1,209 9 4 0 0
Communityguidelines GPL-3.0-only 0% 46% 42 49 1,381 8,764 14 11 0 0
Content GPL-3.0-only 0% 73% 304 109 298 1,608 106 0 19 0
Contrib GPL-3.0-only 0% 89% 41 5 23 152 1 2 0 0
Death GPL-3.0-only 0% 15 0 0 0 0 0 0 0
Defaulttasks GPL-3.0-only 0% 54 0 0 0 0 0 0 0
Faq GPL-3.0-only 0% 9% 23 230 6,939 40,921 225 2 4 0
Front GPL-3.0-only 1% 67% 127 61 1,013 6,038 16 15 1 0
Gear GPL-3.0-only 0% 45% 1,648 1,959 29,678 177,298 1,870 3 0 0
Generic GPL-3.0-only 0% 80% 198 48 377 2,300 45 2 0 0
Groups GPL-3.0-only 0% 65% 288 149 1,344 8,089 107 8 0 0
Glossary Habitica GPL-3.0-only 3% 47% 116 139 658 4,076 139 0 6 0
Inventory GPL-3.0-only 0% 8 0 0 0 0 0 0 0
Limited GPL-3.0-only 0% 48% 144 152 906 5,641 139 1 0 0
Loginincentives GPL-3.0-only 0% 22 0 0 0 0 0 0 0
Merch GPL-3.0-only 0% 1 0 0 0 0 0 0 0
Messages GPL-3.0-only 0% 86% 50 8 39 250 7 0 0 0
Noscript GPL-3.0-only 0% 2 0 0 0 0 0 0 0
Npc GPL-3.0-only 0% 77% 102 29 519 3,039 15 3 0 0
Overview GPL-3.0-only 0% 100% 8 0 0 0 0 8 0 0
Pets GPL-3.0-only 0% 89% 99 12 139 743 6 2 0 0
Quests GPL-3.0-only 0% 84% 79 15 133 744 11 0 1 0
Questscontent GPL-3.0-only 0% 63% 551 320 12,386 75,677 234 43 0 0
Rebirth GPL-3.0-only 0% 55% 11 9 125 783 7 2 0 0
Settings GPL-3.0-only 0% 58% 160 113 1,174 7,257 96 4 2 0
Spells GPL-3.0-only 0% 56 0 0 0 0 0 0 0
Subscriber GPL-3.0-only 0% 51% 146 135 811 5,114 118 7 0 12
Tasks GPL-3.0-only 0% 73% 114 41 261 1,411 33 1 1 0

Summary

Project website github.com/habitRPG/habitica
Instructions for translators

Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!

Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.


How is Habitica’s text translated? As an open-source app, Habitica hosts our translations publicly here, at translate.habitica.com which is where contributors can submit, discuss, and review translations.

Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS.


How do I contribute translations? All translations should be done by humans fluent in the language they're translating for. We do not want AI or machine translations, including Google Translate. If you're fluent in a language we offer and want to contribute translations, here's some steps to get started!

  1. Create an account on translate.habitica.com

  2. Choose a Project (web, Android, iOS), a language, and a Component (section of the app)

  3. To view strings that need translation, select one of the red string categories such as “Untranslated Strings”

  4. Navigate between strings with the arrow buttons to find a source string you want to translate

  5. Type your translation then save for someone to review. This may take some time as reviewers are contributors just like you

    The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation.


How do translations stay consistent? We have a glossary of standard translations to reference. When you view a string, look to the right column to reference corresponding words from the language’s glossary.


How do I change a translation that’s already been reviewed? When you have an idea for a better translation for a reviewed string, provide your translation then hit "Suggest".


What are the symbols I see in translatable text? Words between <% %> symbols are variables used to insert information from the code. These variables shouldn’t be translated or edited in any way. You can translate everything around the variable and shift its position to fit your language’s grammar. When translating a string that has this, we recommend copy and pasting the code into your translation, as mistyping a letter or symbol can cause issues in the app.


How do I collaborate with other translators? You can start discussions on the translation website from the “Comments” tab under each string. Alternatively, you can work with other translators through Habitica in Guilds, direct messages, and Party chat, or connect in unofficial spaces outside of Habitica.


Who do I contact if I’m having issues with the translation site? Technical issues with translate.habitica.com can be reported to admin@habitica.com.


I don’t see my language listed for all platforms, or at all? We do our best to support as many languages as we can, but since we are a very small team you may find a particular language isn’t offered. As of now, we aren’t planning to support additional languages. Languages that are partially translated now may become available within Habitica when it reaches a high percentage of strings translated.


What role does the Habitica team play in translation? Our small team of seven aren’t experts on every language, but we do create the source English strings. We evaluate contributor tiers and appoint language reviewers based on past contributions. Source strings may change from time to time as we adjust the experience of an existing feature or add new features. While we don’t play an active role in each language’s translations, we can step in if necessary to help resolve disagreements.


How are contributor tiers awarded for translation? After submitting translations for Habitica, you may get a contributor tier to acknowledge your help! Tiers change the color of your display name, add a badge after your name in messages, award you Gems, and display in the Hall of Heroes. You can learn more about contribution tiers and their rewards on our GitHub Wiki.

Tiers for help with translation are awarded:

  • After your first substantive contribution

  • After 1, 3, 6 months, and 1 year of contributions

  • Later tiers may be offered for 2+ years of contributions

    If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent.


How do I become a reviewer for my language? In order to become a reviewer, you should:

  • Have 2+ translation tiers for the language you want to review

  • Know how to use our translation website’s functions efficiently

  • Work well with others and be open to discussion

  • Follow official guidance and respect language-specific best practices

    If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at admin@habitica.com to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision.


Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals.


Project maintainers1 User avatar beffymaroo
Project reviewers29 User avatar VampitchUser avatar JazzisUser avatar ViccthorUser avatar FolleMenteUser avatar BlabluxUser avatar twister1398User avatar bilingual_catUser avatar WariannemUser avatar beffymarooUser avatar vtrnnhlinhUser avatar BrunoGWUser avatar SnowCrasherUser avatar HolyRibbonUser avatar Alex_PankhurstUser avatar s_heckUser avatar YlbirdaUser avatar JanmetdepetUser avatar RaitheOfDureyaUser avatar yowi-ynUser avatar joshartUser avatar ceu_User avatar desejiUser avatar LiZi123User avatar FalzartUser avatar Ingoldo
Language Bulgarian
Language code bg
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 7,684,020
07/18/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9,438 115,129 691,215
Approved 1% 1 1% 3 1% 20
Waiting for review 56% 5,322 46% 53,816 46% 323,056
Translated 56% 5,333 46% 53,832 46% 323,136
Needs editing 4% 412 9% 10,418 9% 63,234
Read-only 1% 10 1% 13 1% 60
Failing checks 1% 127 2% 3,372 2% 20,411
Strings with suggestions 1% 35 1% 510 1% 2,837
Untranslated strings 39% 3,693 44% 50,879 44% 304,845

Quick numbers

115 k
Hosted words
9,438
Hosted strings
56%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+91%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+56%
Translated
−33%
Contributors
+100%
User avatar kalista

Resource updated

The “website/common/locales/en/communityGuidelines.json” file was changed. 07/16/2026
User avatar kalista

String added in the repository

 
07/16/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/16/2026
User avatar kalista

Source string changed

07/16/2026
User avatar kalista

String added in the repository

 
07/16/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

 
07/16/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

 
07/16/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/16/2026
User avatar kalista

Source string changed

07/16/2026
User avatar kalista

String updated in the repository

07/16/2026
Browse all changes for this language