Translation status
724 | Strings | 100% | Translate |
---|---|---|---|
24,032 | Words | 100% |
724 |
|
All strings — 24,032 words |
---|---|---|
724 |
|
Translated strings — 24,032 words |
724 |
|
Strings waiting for review — 24,032 words |
1 |
|
Strings with comments — 8 words |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Overview
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Generic
|
2 | Translate | |||||
|
|||||||
Settings | Translate | ||||||
|
|||||||
Pets
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Character
|
2 | Translate | |||||
|
|||||||
Death
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Faq
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Inventory
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Loginincentives
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Content
|
1 | Translate | |||||
|
|||||||
Limited
|
2 | Translate | |||||
|
|||||||
Messages
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Merch
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Noscript
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Challenge
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Rebirth
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Gear
|
99% | 10 | 154 | 5 | Translate | ||
|
|||||||
Front
|
1 | Translate | |||||
|
|||||||
Tasks
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Quests
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Contrib
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Communityguidelines
|
3 | Translate | |||||
|
|||||||
Subscriber
|
99% | 1 | 3 | Translate | |||
|
|||||||
Npc
|
1 | Translate | |||||
|
|||||||
Defaulttasks
|
1 | Translate | |||||
|
|||||||
Spells
|
Translate | ||||||
|
|||||||
Backgrounds
|
98% | 7 | 37 | 2 | Translate | ||
|
|||||||
Groups
|
1 | Translate | |||||
|
|||||||
Achievements
|
Translate | ||||||
|
Translation Information
Project website | https://github.com/habitRPG/habitica | |
---|---|---|
Translation process |
|
|
Translation license | Proprietary | |
Repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica.git
|
|
Repository branch | develop | |
Last remote commit |
Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
4c983f1dda
Melior authored 2 days ago |
|
Repository containing Weblate translations |
https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
|
|
Filemask | website/common/locales/*/questscontent.json |
|
Monolingual base language file | website/common/locales/en/questsContent.json |
|
Translation file |
website/common/locales/fr/questscontent.json
|
As you batter and blast the beastie, it sheds black pearls across the sands. Their glistening surfaces catch your eye as you dodge another smashing tentacle.<br><br>You may be in mortal peril, but you can’t help thinking of how beautifully they glimmer. Then you can’t help thinking that this is a terrible time for a new potion idea.<br><br>Suddenly the monster freezes. @jjgame83 and @PixelStormArt exchange baffled looks and lower their weapons.<br><br>“YOU HAVE YOUR WISH, MORTAL. MY WORK IS DONE.”<br><br>Asteroidea vanishes, and the sky and waters clear. @QuartzFox stares at you. “Care to explain?”<br><br>You try your best, and together you fill the picnic basket with black pearls. An afternoon of alchemy later, you have to admit it was a pretty good idea.
Alors que vous frappez et cognez la bête, elle répand des perles noires sur le sable. Leurs surfaces brillantes attirent votre attention alors que vous esquivez une autre fracassante tentacule. Vous êtes peut-être en danger de mort, mais vous ne pouvez pas vous empêcher de penser à la beauté de leur éclat. Vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que c'est un moment terrible pour une nouvelle idée de potion.<br><br>Soudainement, le monstre se fige. @jjgame83 et @PixelStormArt échangent des regards perplexes et baissent leurs armes.<br><br>"VOTRE SOUHAIT EST RÉALISÉ, MORTEL. MON TRAVAIL EST FAIT."<br><br>Asteéroidée disparaît, et le ciel et les eaux s'éclaircissent. @QuartzFox vous regarde. "Tu nous expliques ?"<br><br>Vous faites de votre mieux, et ensemble vous remplissez le panier de pique-nique de perles noires. Un après-midi d'alchimie plus tard, vous devez admettre que c'était plutôt une bonne idée.
You’ve been feeling uninspired lately, so when @jjgame83 suggests a trip to Lively Lake, you jump at the chance for a change of scenery. As @QuartzFox lays out a picnic on the shore, you find something glinting in the shallows. A strange black pearl.<br><br>“I wish I had a new idea,” you sigh.<br><br>A chill washes over the shore. The lake turns to black ink. The stars rise as noon becomes midnight in a heartbeat.<br><br>“Those aren’t good signs,” says @PixelStormArt.<br><br>A towering mass of arms bursts from the lake in a spray of foam, and from its beak, it booms: “BEHOLD ASTEROIDEA, THE IDEA FROM BEYOND THE STARS!”<br><br>A tentacle slams down onto the picnic basket. Good idea or not, you leap into action.
Ces derniers temps, vous n'avez pas eu beaucoup d'inspiration, alors quand @jjgame83 vous propose un voyage au lac Vif, vous sautez sur l'occasion de changer de décor. Alors que @QuartzFox prépare un pique-nique sur la rive, vous voyez quelque chose qui scintille dans les profondeurs. Une étrange perle noire.<br><br> "J'aimerais avoir une nouvelle idée", soupirez-vous.<br><br>Un frisson vous envahit sur cette rive. Le lac se transforme en encre noire. Les étoiles se lèvent alors que midi devient minuit en un battement de cœur.<br><br> "Ce n'est pas bon signe", dit @PixelStormArt.<br><br>Une masse imposante de bras surgit du lac en un jet d'écume, et de son bec, elle explose : "ME VOILA, ASTEÉROIDÉE, l'IDÉE D'AU-DELÀ LES ÉTOILES !"<br><br>Une tentacule se pose sur le panier de pique-nique. Bonne idée ou pas, vous passez à l'action.
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 724 | 24,032 | 146,829 | ||
Translated | 100% | 724 | 24,032 | 146,829 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing check | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last activity
Last change | Jan. 23, 2021, 5 a.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Sarcastic Phoenix |