Translation Information

Project website https://github.com/habitRPG/habitica
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Proprietary
Repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop
Last remote commit Removed unused I18N strings from all `limited.json` files (#12567) de09e56f67
RaitheOfDureya authored 22 hours ago
Repository containing Weblate translations https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
Filemaskwebsite/common/locales/*/contrib.json
Monolingual base language filewebsite/common/locales/en/contrib.json
Translation file website/common/locales/de/contrib.json
None

Committed changes

Habitica / ContribGerman

Committed changes a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

This is the Hall of Contributors, where open-source contributors to Habitica are honored. Whether through code, art, music, writing, or even just helpfulness, they have earned <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Contributor_Rewards' target='_blank'> gems, exclusive equipment</a>, and <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Contributor_Titles' target='_blank'>prestigious titles</a>. You can contribute to Habitica, too! <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Contributing_to_Habitica' target='_blank'> Find out more here. </a>
Dies ist die Halle der Mitwirkenden, in der Open-Source-Unterstützer von Habitica geehrt werden. Durch Code, Kunst, Musik, Schreiben, oder auch nur Hilfsbereitschaft haben sie <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Contributor_Rewards' target='_blank'> Edelsteine, exklusive Ausrüstung</a> und <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Contributor_Titles' target='_blank'>angesehene Titel</a> verdient. Auch Du kannst Habitica unterstützen! <a href='http://habitica.fandom.com/wiki/Contributing_to_Habitica' target='_blank'> Hier erfährst Du mehr dazu.</a>
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

This is the Hall of Patrons, where we honor the noble adventurers who backed Habitica's original Kickstarter. We thank them for helping us bring Habitica to life!
Dies ist die Halle der Schirmherren, in der wir die edlen Abenteurer ehren, die Habiticas ursprüngliche Kickstarter-Kampagne unterstützt haben. Wir danken ihnen für die Hilfe Habitica zum Leben zu erwecken!
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

Challenges are created by your fellow players. Joining a Challenge will add its tasks to your task dashboard, and winning a Challenge will give you an achievement and often a gem prize!
Wettbewerbe werden von anderen Spielern erstellt. Wenn Du einem Wettbewerb beitrittst, werden seine Aufgaben Deinem Aufgabenmenü hinzugefügt, und wenn Du einen Wettbewerb gewinnst, erhältst Du einen Erfolg und oft auch einen Edelstein-Preis!
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

Guilds are common-interest chat groups created by the players, for players. Browse through the list and join the Guilds that interest you!
Gilden sind Chatgruppen mit einem gemeinsamen Interesse. Sie sind von Spielern für Spieler erstellt worden. Durchblättere die Liste und tritt den Gilden bei, die Dich interessieren!
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

This is where your private messages are stored! You can send someone a message by clicking on the envelope icon next to their name in Tavern, Party, or Guild Chat. If you've received an inappropriate PM, you should email a screenshot of it to Lemoness (<%= hrefCommunityManagerEmail %>)
Hier werden Deine persönlichen Nachrichten gespeichert! Du kannst jemandem eine Nachricht schicken, indem Du auf das Umschlagssymbol neben dessen Namen klickst, im Tavernen-, Gruppen- oder Gilden-Chat. Wenn Du eine unangebrachte Nachricht erhältst, solltest Du eine E-Mail mit einem Screenshot davon an Lemoness schicken (<%= hrefCommunityManagerEmail %>)
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

The badge will be awarded to all participants when surveys have been processed, in late March.
Das Abzeichen wird gegen Ende März verliehen, wenn alle Umfragen bearbeitet wurden.
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

Current Survey
Aktuelle Umfrage
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

Helped Habitica grow on <%= count %> occasions, either by filling out a survey or helping with a major testing effort. Thank you!
Hat Habitica an <%= count %> Gelegenheiten geholfen zu wachsen, entweder durch Ausfüllen eines Fragebogens oder durch große Hilfe beim Testen. Danke!
a year ago
twister1398

Translation approved

Habitica / ContribGerman

Helped Habitica grow, either by filling out a survey or helping with a major testing effort. Thank you!
Half Habitica zu wachsen, entweder durch das Ausfüllen einer Umfrage oder durch große Hilfe beim Testen. Danke!
a year ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 78 824 5,638
Translated 100% 78 824 5,638
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Aug. 14, 2019, 7:58 p.m.
Last author Tobias Welti

Activity in last 30 days

Activity in last year