Other components
| Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Npc
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | ||
|
|
|||||||||
|
Backgrounds
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Rebirth
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Front
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | ||
|
|
|||||||||
|
Death
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Loginincentives
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Inventory
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Noscript
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Messages
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Generic
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 14 | ||
|
|
|||||||||
Overview
| Project website | github.com/habitRPG/habitica |
|---|---|
| Instructions for translators | Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.How is Habitica’s text translated? Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS. How do I contribute translations?
The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation. How do translations stay consistent? How do I change a translation that’s already been reviewed? What are the symbols I see in translatable text? How do I collaborate with other translators? Who do I contact if I’m having issues with the translation site? I don’t see my language listed for all platforms, or at all? What role does the Habitica team play in translation? How are contributor tiers awarded for translation? Tiers for help with translation are awarded:
If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent. How do I become a reviewer for my language?
If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at <admin@habitica.com> to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision. Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals. |
| Project maintainers |
|
| Translation process |
|
| Translation license | Proprietary |
| Source code repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica.git
|
| Repository branch | develop |
| Last remote commit |
5.43.2
84208f612e
|
| Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Japanese)
ee25f80883
Weblate authored yesterday |
| Weblate repository |
https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
|
| File mask | website/common/locales/*/faq.json |
| Monolingual base language file | website/common/locales/en/faq.json |
| Translation file |
Download
website/common/locales/zh/faq.json
|
| Last change | Jan. 9, 2026, 1:37 a.m. |
| Last author | Summer_GUI |
String statistics
| Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | 253 | 7,884 | 46,452 | |||
| Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Waiting for review | 100% | 253 | 100% | 7,884 | 100% | 46,452 |
| Translated | 100% | 253 | 100% | 7,884 | 100% | 46,452 |
| Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
Translation changed |
|
|
New translation |
|
|
New strings to translate |
6 new strings to translate appeared to the translation.
2 days ago
|
|
Resource update |
The "
website/common/locales/en/faq.json" file was changed.
2 days ago
|
None
String updated in the repository |
|
| 253 | File in original format as translated in the repository | JSON file | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 253 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
None
* Distribute evenly - Assigns the same number of points to each attribute
* Distribute based on class - Assigns more points to the attributes important to your class
* Distribute based on task activity - Assigns points based on Strength, Intelligence, Constitution, and Perception categories associated with the tasks you complete
If you choose not to use Automatic Allocation, you can manually assign your stat points from the Stats section.
* 平均分配 - 为每项属性分配相同的点数。
* 按职业分配 - 会优先强化你的职业核心属性。
* 按任务分配 - 根据你所完成任务关联的力量、智力、体质、感知类别来分配点数。
如果你不想使用自动分配,也可以在属性页面手动分配属性点数。