Source strings

215 Strings 100%
1,199 Words 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Generic This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 189 0 2
Content This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 357 0 6
Overview This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 8 0 1
Contrib This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 45 0 0
Defaulttasks This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 17 0 1
Questscontent This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 745 0 12
Glossary Habitica This language is used for source strings. 0 0 0 0 0 0 1
Challenge This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 81 0 1
Settings This language is used for source strings. 0 0 0 0 183 0 3
Character This language is used for source strings. This component is linked to the Habitica/Settings repository. 0 0 0 0 164 0 3

Overview

Project website github.com/habitRPG/habitica
Project maintainers User avatar shanaqui User avatar saraolson User avatar beffymaroo User avatar SabreCat
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Proprietary
Source code repository git@github.com:HabitRPG/habitica.git
Repository branch develop
Last remote commit Merge branch 'release' into develop 6c536c0b89
User avatar SabreCat authored 10 hours ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Tagalog) 365c4ab07b
Weblate authored 10 days ago
Weblate repository https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
File mask website/common/locales/*/subscriber.json
Monolingual base language file website/common/locales/en/subscriber.json
Translation file Download website/common/locales/en/subscriber.json
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 215 1,199 7,437
Translated 100% 215 100% 1,199 100% 7,437
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 215 100% 1,199 100% 7,437
Failing checks 93% 202 92% 1,115 92% 6,905
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,199
Hosted words
215
Hosted strings
100%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar SabreCat

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 12 days ago
User avatar None

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 2 months ago
User avatar SabreCat

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 3 months ago
User avatar SabreCat

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 3 months ago
User avatar None

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 4 months ago
User avatar None

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 4 months ago
User avatar SabreCat

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 5 months ago
User avatar ceu_

Comment added

Habitica / SubscriberEnglish

@RaitheOfDureya "Jelly", neste caso, não vem de geleia - e sim de "Jellyfish", que seria Medusa ou Água-Viva. O restante do nome do conjunto foi pra se adequar à ideia original.

6 months ago
User avatar None

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 6 months ago
User avatar None

Resource update

Habitica / SubscriberEnglish

The "website/common/locales/en/subscriber.json" file was changed. 6 months ago
Browse all translation changes