Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Untranslated characters | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Generic
|
0 | 0 | 0 | 191 | 0 | 2 | ||
|
||||||||
Gear
|
0 | 0 | 0 | 2,495 | 0 | 15 | ||
|
||||||||
Overview
|
0 | 0 | 0 | 8 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Contrib
|
0 | 0 | 0 | 44 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Questscontent
|
0 | 0 | 0 | 727 | 0 | 9 | ||
|
||||||||
Defaulttasks
|
0 | 0 | 0 | 17 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Glossary
Habitica
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Backgrounds
|
0 | 0 | 0 | 621 | 0 | 2 | ||
|
||||||||
Limited
|
0 | 0 | 0 | 183 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Npc
|
0 | 0 | 0 | 120 | 0 | 1 | ||
|
Overview
Project website | github.com/habitRPG/habitica |
---|---|
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | Proprietary |
Source code repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica.git
|
Repository branch | develop |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Filipino)
652415761d
Weblate authored 2 weeks ago |
Weblate repository |
https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
|
Filemask | website/common/locales/*/content.json |
Monolingual base language file | website/common/locales/en/content.json |
Translation file |
Download
website/common/locales/en/content.json
|
Last change | None |
Last author | None |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 373 | 847 | 4,571 | |||
Translated | 100% | 373 | 100% | 847 | 100% | 4,571 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 98% | 367 | 99% | 839 | 99% | 4,530 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Not translated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
O termo "slime" já ficou bem popularizado por aqui, no Brasil (com a febre dos "slimes" entre YouTubers e mesmo antes disso, no mundo dos jogos de RPG, em geral). A sugestão é reverter para o termo original, para dialogar mais com os jogadores mais jovens e veteranos, que têm todas essas referências.
10 months agoO termo "slime" já ficou bem popularizado por aqui, no Brasil (com a febre dos "slimes" entre YouTubers e mesmo ates disso, no mundo dos jogos de RPG, em geral). A sugestão é reverter para o termo original, para dialogar mais com os jogadores mais jovens, que têm todas essas referências.
10 months ago373 | File in original format as translated in the repository | JSON file | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
373 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |