Other components
| Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Rebirth
|
55% | 9 | 125 | 783 | 7 | 2 | 0 | 0 | |
|
|
|||||||||
|
Gear
|
97% | 79 | 1,896 | 11,338 | 79 | 0 | 2 | 0 | |
|
|
|||||||||
|
Groups
|
97% | 10 | 191 | 1,139 | 10 | 0 | 0 | 0 | |
|
|
|||||||||
|
Faq
|
99% | 2 | 202 | 1,291 | 2 | 1 | 0 | 0 | |
|
|
|||||||||
|
Character
|
99% | 1 | 2 | 13 | 1 | 0 | 0 | 0 | |
|
|
|||||||||
|
Tasks
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Content
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Achievements
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | ||
|
|
|||||||||
| Glossary Habitica | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | ||
|
|
|||||||||
|
Messages
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|
|||||||||
Overview
| Project website | github.com/habitRPG/habitica |
|---|---|
| Instructions for translators | Habitica’s translations are done by our community of contributors from around the world!Are you fluent in a language and want to contribute? Here are some instructions and common questions to introduce you to Habitica’s community translation process.How is Habitica’s text translated? Translatable text is called a string. Source strings are provided in English, uploaded to translate.habitica.com, then translated into different languages for web, Android, and iOS by contributors. Approved translations will populate to the platforms they were submitted to after periodic updates by the Habitica team. This usually happens about once a month for the web version, or alongside mobile milestone releases for Android and iOS. How do I contribute translations?
The translation platform we use, Weblate, also has more in depth guidance on how to use the platform in their documentation. How do translations stay consistent? How do I change a translation that’s already been reviewed? What are the symbols I see in translatable text? How do I collaborate with other translators? Who do I contact if I’m having issues with the translation site? I don’t see my language listed for all platforms, or at all? What role does the Habitica team play in translation? How are contributor tiers awarded for translation? Tiers for help with translation are awarded:
If you meet these conditions, complete the Translation Badge Application form to let us know about your contribution. Tier requests are usually processed once every month and are awarded at the Habitica team’s discretion based on translation quality, complexity, and time spent. How do I become a reviewer for my language?
If you meet these conditions, complete the Translation Reviewer Application form and reach out to us at <admin@habitica.com> to let us know you’d like to become a reviewer for a specific language. After reviewing, a member of our team will reach out to you with our decision. Most important of all, have fun! These translations make Habitica accessible to a wider variety of people and we're extremely thankful for that. Habitica helps players improve their lives every day and we hope offering more languages will help even more people achieve their goals. |
| Project maintainers |
|
| Translation process |
|
| Translation license | Proprietary |
| Source code repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica.git
|
| Repository branch | develop |
| Last remote commit |
fix(test): we have 1 item sets now
2d54f933c2
|
| Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
4648034b2d
Weblate authored 3 days ago |
| Weblate repository |
https://translate.habitica.com/git/habitica/settings/
|
| File mask | website/common/locales/*/questscontent.json |
| Monolingual base language file | website/common/locales/en/questsContent.json |
| Translation file |
Download
website/common/locales/ja/questscontent.json
|
| Last change | April 5, 2026, 11:24 a.m. |
| Last author | いんこ |
String statistics
| Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | 871 | 29,336 | 178,170 | |||
| Approved | 1% | 2 | 1% | 48 | 1% | 295 |
| Waiting for review | 99% | 866 | 98% | 28,968 | 98% | 175,945 |
| Translated | 99% | 868 | 98% | 29,016 | 98% | 176,240 |
| Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Failing checks | 1% | 3 | 1% | 146 | 1% | 854 |
| Strings with suggestions | 1% | 5 | 1% | 94 | 1% | 565 |
| Untranslated strings | 1% | 3 | 1% | 320 | 1% | 1,930 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
|
Translation changed |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
New translation |
|
|
Translation changed |
|
|
New translation |
|
|
Translation changed |
|
|
Translation changed |
|
| 871 | File in original format as translated in the repository | JSON file | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 871 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
| 3 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
ia の人びとを襲いました。長い間死んだと思われていた悪い習慣が報復のため復活したのです。汚れた皿は積み重なり、教科書は読まれずに放置され、先延ばしが横行しています!<br><br>復活したあなた自身の悪い習慣を追跡すると、ヨドミ沼でその原因を見つけました。…リシディヴェート、幽霊の魔術師を。「常習犯」と名付けられた彼女に駆け寄って武器を振り回しますが、亡霊の彼女が相手ではすり抜けるばかり。<br><br>「邪魔をするな」。彼女は耳障りな乾いたかすれた声でささやきます。「ムーンストーンの鎖がなければ、だれも私を傷つけることはできない…だからあの宝玉使いのマスター @aurakamli は、遥か昔にムーンストーンのすべてを Habitica 中にばらまいたのさ!」あなたは息切れしながら、退却します…が、すべきことはわかりました。