Overview
Project website | github.com/habitRPG/habitica-android |
---|---|
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | Proprietary |
Source code repository |
git@github.com:HabitRPG/habitica-android.git
|
Repository branch | main |
Last remote commit |
Delete store_strings-zh.xml
79f6399ca
![]() |
Last commit in Weblate |
Merge branch 'origin/main' into Weblate.
5a8bc78ad
Weblate authored 8 hours ago |
Weblate repository |
https://translate.habitica.com/git/habitica-android/main-strings/
|
File mask | Habitica/res/values-*/strings.xml |
Monolingual base language file | Habitica/res/values/strings.xml |
Translation file |
Download
Habitica/res/values/strings.xml
|
Last change | None |
Last author | None |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1,309 | 7,645 | 43,886 | |||
Translated | 100% | 1,309 | 100% | 7,645 | 100% | 43,886 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 1,309 | 100% | 7,645 | 100% | 43,886 |
Failing checks | 40% | 532 | 50% | 3,850 | 49% | 21,753 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Resource update |
|
![]() Resource update |
The "
Habitica/res/values/strings.xml " file was changed.
3 months ago
|
![]() Resource update |
The "
Habitica/res/values/strings.xml " file was changed.
5 months ago
|
![]() Resource update |
The "
Habitica/res/values/strings.xml " file was changed.
5 months ago
|
![]() Resource update |
The "
Habitica/res/values/strings.xml " file was changed.
5 months ago
|
![]() Comment added |
I understand. This translation should be temporary if Habitica team want to take further action. By the meaning of legal, it's not effective if you don't understand. I mean, if people don't understand, if legal terms were not forwarded to customers because of the language barrier, it is possible the court will not accept the company's arguments. I would recommend you to translate as much as possible. I showed both languages in my case. 5 months ago |
![]() Comment added |
I understand. This translation should be temporary if Habitica team want to take further action. By the meaning of legal, it's not effective if you don't understand. I mean, if people don't understand, if legal terms were not forwarded to customers because of the language barrier, it is possible the court will not accept the company's arguments. I would recommend you to translate as much as possible. I showed both languages in this case. 5 months ago |
![]() Comment added |
I understand. This translation should be temporary if Habitica team want to do further action. By the meaning of legal, it's not effective if you don't understand. I mean if people don't understand because it's not forwarded even a word because of language barrier, it is possible the court will not accept company's arguments. I would recommend to translate as possible. I showed both of language in my case since there's common law term of Privacy Policy and Terms and Service. 5 months ago |
![]() Resource update |
The "
Habitica/res/values/strings.xml " file was changed.
6 months ago
|
![]() Resource update |
The "
Habitica/res/values/strings.xml " file was changed.
6 months ago
|
1,309 | File in original format as translated in the repository | Android String Resource | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,309 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Habitica/res/values/strings.xml
" file was changed. 8 days ago